閱讀過往禱告信禱告會禱告資源 ▪本月禱告信

 

2022年8月代禱事項

 

「你的話是我脚前的燈, 是我路上的光。」詩119 : 105

 
 
 

邀請你:支持 AIDIA 印刷聖經運動

經過多年的努力,秘魯本土機構 AIDIA 終於完成了東阿普里馬‧魁楚亞語 (East Apurímac Quechua) 全本聖經的翻譯。AIDIA 團隊計劃印刷和派發這部東阿普里馬‧魁楚亞語聖經。

他們的目標是印刷 5,000 本聖經,每本成本為加幣 23元。

加拿大威克理夫正協助AIDIA籌募經費,若你有感動以金錢奉獻支持他們,可按下面按鈕作網上奉獻:

我們也邀請你為 AIDIA 和整個印刷與派發聖經的過程禱告, 可到「AIDIA 印刷聖經運動」專頁閱讀相關的代禱事項。

 
 
 

非洲喀麥隆:識字教育對恩多普語群尤為重要

恩多普語群項目 (Ndop Cluster Project) 是加拿大威克理夫位於喀麥隆西北部平原的事工項目,涉及十種本土語言的聖經翻譯、識字教育和母語經文應用的工作

在這地區,人們對識字教育有持續的需求。團隊正與當地伙伴合作為十個語言族群提供識字班和培訓。有些社區有新的課程展開,Baba 語的識字讀本有定期更新;但也有地區如 Bamukumbit,目前並沒有任何已受訓的識字教育教師。

與此同時,電子通訊和軟件的使用對提高識字率有顯著的作用。例如, SIL 的識字教育主管大衛透過 Bloom 較件, 能輕易地將 Ndop 語言的文本加入系統中的識字讀本中,讓讀者下載於他們的智能手機上閱讀,或與他人分享。說 Bamunka 語的族人已可透過 Bloom 接觸到幾本母語讀本。大衛正計劃為 Bangolan 族群製作一本母語讀本。

電子書籍、讀本和 Whatspp 的使用讓在互聯網連接不穩定,或頻寬較差地區的人們都可以參與識字培訓;其重要性對因戰亂而流離失喪的人尤甚。

童年時因著文盲而感到羞恥和沮喪的斯特拉,今天因著能夠讀寫她的母語 Baba 而充滿喜樂。她說:「從前我很怕走進課室, 因怕別人取笑我。但今天, 我可以與一班老師聚首一堂, 而你們待我不分彼此。我知道這一切是神為我預備的, 我能夠讀書寫字, 這夢想終於可以實現, 我很高興, 我的心如蜜般甘甜。」

 
 
 

請代禱:

♥ 求神為喀麥隆四個語言族群 (Bamessing, Bamali, Bangolan and Bamukumbit) 興起識字教育教師;
♥ 感謝神藉著資訊科技,讓識字教育的材料得以廣傳,讓許多人受惠;
♥ 求神讓這些電子資源的應用範圍和影響力得能持續擴大。

 
 
 
 

《禱告的溪流》
Streams of Prayer

 
 

《禱告的溪流》是威克理夫國際聯會所發放的代禱事項,結集了世界各地威克理夫各聯會機構的禱告需要。加拿大威克理夫是聯會成員之一。

禱告事項分為不同主題。這次的主題是「聖經翻譯項目」。在整個聖經翻譯運動裏,各人在類型聚多的翻譯工作中,發展技能和資源,這些翻譯工作包括口述聖經故事、手語和文字的翻譯。為了讓社群充分理解新約聖經中耶穌的啟示,我們還看見族群渴望和需要整部聖經。這是個好消息,提醒我們需要更多的培訓和新的工作方式。這個月,讓我們一起為各地聖經翻譯項禱告,求神通過祂活潑的話語,轉化個人、群體和國家。

 
 

南韓:聖經翻譯專案小組

南韓環球聖經翻譯會(Global Bible Translators, GBT)正為成立一個聖經翻譯特遣小組而禱告。小組目標是發展聖經翻譯哲學,監督翻譯項目,和鼓勵GBT人員發展成顧問。統籌團隊與現任或曾參與譯經項目的GBT人員溝通,求神賜下智慧。求神引領團隊就特遣小組達成共識,鼓勵工作人員在其中服侍。

 
 

意大利:中東地區的項目

意大利的聯會機構 AITB 參與一個為某個中東民族翻譯聖經的項目。這項工作進行數年,快將完成。團隊現正為整部聖經的文本作最後審閱,以預備排版和之後出版。為那些正在複閱經文的人員祈禱,求主賜他們專注力和辨識力,找出任何仍須修改的地方,也為所有因健康問題而延誤了工作的成員禱告,求神賜他們健康和體力。

 
 

菲律賓:口述聖經翻譯工作坊

讚美神!菲律賓聖經翻譯會(Translators Association of the Philippines, TAP)與菲律賓威克理夫 於4月25日至5月13日,為東內格羅斯的兩個語言群體,即伊納蒂族(Inati)和比努基諾恩族(Binukignon)舉辦了口述聖經翻譯(Oral Bible Translation, OBT)工作坊。這些語言群體的參加者現正進行敍事文體的社區測試,以實踐他們所學到的。為團隊在社區中工作祈求屬靈的保護,也為工作人員和顧問之間有智慧和良好的合作而禱告。

 
 

伯利茲:與聖經聯結工作

位於中美洲的伯利茲 (Belize) 是許多語言群體的家鄉,其中最普及的語言是伯利茲克里羅語(Belize Kriol)。這語言的新約聖經於 2012 年已完成,而作為加勒比威克理夫克里奧爾語 (Creole) 舊約聖經翻譯語言群組項目的語言之一,其舊約聖經翻譯工作也開展了。

2022 年5月,加勒比威克理夫的語言發展部與當地翻譯團隊一起主辦了一次「與聖經聯結」之旅(Scripture Engagement tour)。期間,語言發展部助理總幹事 June Simmonds (右圖) 與幾個群體會面,分享各種工具和方法,鼓勵說克里羅語的人閱讀、聆聽,和應用他們的母語聖經。

當團隊向聆聽小組介紹這些方法和工具,又教他們使用 proclaimer 播放器時,許多人不但樂意接受,更因著能用自己的語言來聆聽神的話語而興奮。祈求有更多聆聽小組能夠開展和持續發展。當人與神的話語互動時,願他們經歷救贖和轉化。

 
 

如欲定期以電郵形式收取代禱消息,歡迎訂閱禱告信